RO
AcasăDocument

ACORD din 9 iunie 2008

între Guvernul României şi Guvernul Republicii Italiene privind cooperarea în domeniul protecţiei minorilor români neînsoţiţi sau în dificultate aflaţi pe teritoriul Republicii Italiene

Abrogat
Emitent:ACT INTERNAŢIONAL
Publicat:09.06.2008
Versiune:unica
Sursă oficială
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.
Paragraf
Guvernul României şi Guvernul Republicii Italiene, denumite în continuare părţile, aspirând la dezvoltarea, în continuare, a relaţiilor bilaterale, în spiritul Tratatului de prietenie şi colaborare dintre România şi Republica Italiană, semnat la Bucureşti la 23 iulie 1991,
Paragraf
convinse de necesitatea aprofundării cooperării bilaterale în domeniul protecţiei minorilor, atât în scopul soluţionării situaţiei minorilor români neînsoţiţi aflaţi pe teritoriul Republicii Italiene, cât şi în ceea ce priveşte prevenirea situaţiilor de risc pentru minori,
Paragraf
respectând legislaţiile naţionale ale statelor lor, normele şi principiile dreptului internaţional şi având în vedere dispoziţiile Convenţiei cu privire la drepturile copilului, adoptată de Adunarea Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite la 20 noiembrie 1989, precum şi Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulaţie şi rezidenţă pe teritoriul statelor membre pentru cetăţenii Uniunii Europene şi membrii familiilor acestora,
Paragraf
au convenit următoarele:

Articolul 1

Paragraf
Domeniul de aplicare
Paragraf
În sensul prezentului acord şi în conformitate cu legislaţiile naţionale, părţile vor colabora pentru:
Paragraf 1
îmbunătăţirea situaţiei minorilor români neînsoţiţi sau în dificultate care se află pe teritoriul Republicii Italiene, precum şi prevenirea unor astfel de situaţii;
Paragraf 2
potrivit prevederilor prezentului acord, prin minori neînsoţiţi se înţelege cetăţeanul român, minor ca vârstă, respectiv sub 18 ani, intrat pe teritoriul statului italian neînsoţit de niciunul dintre părinţi, nici de tutore, nici de o persoană care să fie reprezentantul său legal, potrivit legii române. Prevederile prezentului acord se referă inclusiv la minorii care se găsesc în condiţiile menţionate mai sus după ce au intrat pe teritoriul statului italian, precum şi minorii români care, în orice caz, nu se mai află în îngrijirea părinţilor sau tutorelui ori a reprezentantului legal desemnat, din cauza lipsei de îngrijire, neglijenţei sau nepăsării grave, constatate şi evaluate ca atare de către autoritatea italiană competentă în urma existenţei unei situaţii de risc în măsură să îi afecteze dezvoltarea fizică, psihologică, morală sau socială;
Paragraf 3
facilitarea schimbului de date şi informaţii în scopul soluţionării eficiente a situaţiei minorilor români aflaţi neînsoţiţi pe teritoriul Republicii Italiene.

Articolul 2

Paragraf
Obiectivele colaborării
Paragraf
În scopul aplicării prezentului acord, părţile convin asupra următoarelor obiective:
Paragraf 1
identificarea minorilor români neînsoţiţi care se află pe teritoriul Republicii Italiene;
Paragraf 2
adoptarea măsurilor de protecţie şi reintegrare socială necesare;
Paragraf 3
facilitarea readucerii în ţara de origine a minorilor români neînsoţiţi care se află pe teritoriul Republicii Italiene.

Articolul 3

Paragraf
Identificarea şi asistenţa minorilor români neînsoţiţi
Paragraf
Partea italiană informează autorităţile diplomatice şi consulare române cu privire la prezenţa pe teritoriul Republicii Italiene a oricăror minori români neînsoţiţi, în cel mai scurt timp de la luarea acestora în evidenţa autorităţilor competente italiene.
Paragraf
Partea română va asigura colaborarea deplină a misiunilor sale diplomatice sau consulare pentru identificarea minorilor în cauză şi efectuează verificările necesare în scopul identificării şi localizării familiei sau altui reprezentant legal al minorului, precum şi identificarea motivelor şi modalităţilor în care minorul a fost separat de propria familie.
Paragraf
După identificarea minorilor români aflaţi neînsoţiţi pe teritoriul italian, Organismul central de legătură pentru protecţia minorilor comunitari neînsoţiţi, menţionat la art. 5, va pune la dispoziţia părţii române datele pe care le deţine, referitoare la minorii în cauză, precum şi orice alte date utile în vederea repatrierii acestora.
Paragraf
Partea română va aduce la cunoştinţa părţii italiene rezultatele verificărilor efectuate şi va transmite autorităţilor italiene competente datele de identificare a minorilor, precum şi orice alte informaţii utile în vederea întoarcerii acestora în ţara de origine sau în propria familie, atunci când acest lucru este posibil.
Paragraf
Partea italiană, cu informarea părţii române, asigură prin intermediul autorităţilor locale proprii măsurile adecvate de asistenţă şi protecţie a minorilor români neînsoţiţi în aşteptarea efectuării procedurilor mai sus menţionate privind identificarea şi returnarea în ţara de origine.
Paragraf
Partea italiană, prin intermediul Organismului central de legătură pentru protecţia minorilor comunitari neînsoţiţi, menţionat la art. 5, în care sunt reprezentate instituţiile locale teritoriale şi asociaţiile de voluntariat, coordonează procedurile de asistenţă a minorilor români neînsoţiţi şi supraveghează condiţiile şederii lor.
Paragraf
Minorului neînsoţit îi sunt garantate drepturile privind şederea temporară, asistenţa sanitară şi orientarea şcolară.

Articolul 4

Paragraf
Încheierea unor înţelegeri tehnico-operative
Paragraf
Părţile convin că ministerele, autorităţile publice teritoriale, organismele publice şi private, chiar şi cele aparţinând mediului academic sau antreprenorial, active în cele două ţări, pot încheia înţelegeri tehnico-operative având ca scop promovarea cooperării şi sinergia instituţională specifice domeniului lor de competenţă, în spiritul atingerii obiectivelor prezentului acord, cu avizul respectivelor autorităţi competente în aplicarea prevederilor acestuia.

Articolul 5

Paragraf
Aplicarea acordului
Paragraf
Responsabilitatea aplicării prezentului acord revine următoarelor autorităţi competente:
Paragraf
Pentru partea italiană este desemnat Organismul central de legătură pentru protecţia minorilor comunitari neînsoţiţi, instituit pe lângă Ministerul de Interne, care exercită funcţiile prevăzute de prezentul acord.
Paragraf
Pentru partea română este desemnată Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului, din cadrul Ministerului Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse.
Paragraf
În termen de două luni de la intrarea în vigoare a prezentului acord, părţile vor stabili de comun acord modalităţile operative necesare şi termenele necesare pentru aplicarea lui.

Articolul 6

Paragraf
Protecţia datelor cu caracter personal
Paragraf
Datele personale necesare aplicării prezentului acord, schimbate între părţi, vor fi prelucrate şi protejate în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor părţi şi cu Convenţia pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal, adoptată la Strasbourg la 28 ianuarie 1981.

Articolul 7

Paragraf
Constituirea Comisiei de experţi
Paragraf
Părţile vor proceda la constituirea unei Comisii mixte de experţi desemnaţi de ambele părţi, însărcinată cu urmărirea în plan operativ a aplicării prezentului acord.
Paragraf
Comisia mixtă va fi constituită în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord.
Paragraf
Componenţa, numărul membrilor Comisiei, precum şi modalităţile de funcţionare a acesteia vor fi stabilite de comun acord între părţi, pe cale diplomatică.

Articolul 8

Paragraf
Soluţionarea diferendelor
Paragraf
Eventualele diferende referitoare la interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate de către părţi pe cale diplomatică.

Articolul 9

Paragraf
Relaţia cu alte acorduri internaţionale
Paragraf
Prezentul acord nu aduce atingere obligaţiilor asumate de părţi prin alte acorduri internaţionale.

Articolul 10

Paragraf
Dispoziţii finale
Paragraf
Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data primirii ultimei notificări prin care părţile îşi comunică pe cale diplomatică îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrării în vigoare.
Paragraf
Prezentul acord este încheiat pe o perioadă de 3 ani, în afara cazului denunţării lui, notificată în scris. Acordul se reînnoieşte pentru perioade de câte un an dacă, în termen de 3 luni înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate, niciuna dintre părţi nu comunică în scris celeilalte intenţia sa de a-i înceta valabilitatea.
Paragraf
Eventuala denunţare va intra în vigoare după 3 luni de la data primirii unei notificări în acest sens de la cealaltă parte, fără a se prejudicia în niciun fel activităţile în curs de desfăşurare.
Paragraf
Prezentul acord va putea fi modificat de comun acord între părţi. Modificările vor intra în vigoare după îndeplinirea procedurilor prevăzute la primul alineat al prezentului articol.
Paragraf
Orice propunere de modificare va fi formulată pe căi diplomatice.
Paragraf
Drept pentru care, reprezentanţii părţilor, pe deplin autorizaţi în acest scop de către cele două guverne, au semnat prezentul acord.
Paragraf
Semnat la Roma la 9 iunie 2008, în două exemplare originale, fiecare în limbile română şi italiană, ambele texte fiind egal autentice.
Paragraf
Pentru Guvernul României,
Paragraf
Lazăr Comănescu,
Paragraf
ministrul afacerilor externe
Paragraf
Pentru Guvernul
Paragraf
Republicii Italiene,
Paragraf
Franco Frattini
Paragraf
ministrul afacerilor externe

Vrei mai mult?

Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.

Începe gratuit
Contact

Start the Conversation.

Ready to know exactly where your answer comes from?

Newsletter

Receive legislative news and platform updates directly to your email.

© 2026 All rights reserved.

Poly Tool Design SRL — Blvd. Ferdinand 95, Constanța, 900717, România — CUI: 40293031