RO
AcasăDocument

CONVENŢIE din 15 iunie 1978

între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord privind asistenţa juridică în materie civilă şi comercială

În vigoare
Emitent:CONSILIUL DE STAT
Publicat:15.06.1978
Versiune:unica
Sursă oficială
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.
Paragraf
Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
Paragraf
animate de dorinţa intaririi în continuare a relaţiilor de prietenie dintre ele, pe baza respectării suveranităţii şi independentei naţionale, neamestecului în treburile interne, egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,
Paragraf
dorind sa reglementeze colaborarea reciprocă în realizarea asistenţei juridice în materie civilă şi comercială,
Paragraf
au convenit asupra celor ce urmează:

Partea I

Paragraf
Definiţii şi scop

Articolul 1

Paragraf 1
Prezenta convenţie se aplică numai cauzelor civile şi comerciale, inclusiv celor necontencioase.
Paragraf 2
În înţelesul prezentei convenţii, expresiile:
litera A)
persoane înseamnă persoane fizice şi persoane juridice;
litera B)
persoane juridice înseamnă asociaţii, companii, societăţi şi alte organizaţii comerciale sau necomerciale, care au sediul principal de activitate pe teritoriul uneia dintre părţile contractante şi care au fost înfiinţate în conformitate cu legile acestei părţi.

Partea a II-a

Paragraf
Transmiterea actelor judiciare şi extrajudiciare

Articolul 2

Paragraf 1
Cînd actele judiciare sau extrajudiciare întocmite pe teritoriul uneia dintre părţile contractante sînt solicitate sau autorizate de o autoritate judiciară situata pe teritoriul acesteia pentru a fi transmise persoanelor domiciliate pe teritoriul celeilalte părţi contractante, aceste acte pot fi remise destinatarului, prin oricare din modurile prevăzute la art. 3 şi 4 din prezenta convenţie.
Paragraf 2
În partea a II-a a prezentei convenţii, expresia parte solicitanta înseamnă statul de la care emana actele ce urmează a fi transmise, iar expresia parte solicitată înseamnă statul în care urmează să fie efectuată transmiterea actelor.

Articolul 3

Paragraf 1
Cererea de transmitere va fi adresată şi transmisă de către agentul diplomatic sau funcţionarul consular care acţionează pentru partea solicitanta, autorităţii competente a părţii solicitate, cerind autorităţii respective transmiterea actului.
Paragraf 2
Cererea de transmitere va fi întocmită într-o limbă acceptabilă părţii solicitate şi va cuprinde numele şi ocupaţia părţilor, numele, ocupaţia şi adresa destinatarului, precum şi natura actului ce urmează a fi transmis, care va fi anexat în doua exemplare.
Paragraf 3
Actul ce urmează a fi transmis va fi întocmit fie într-o limbă acceptabilă părţii solicitate sau va fi însoţit de o traducere în această limbă, în doua exemplare. Traducerea va fi certificată pentru conformitate de un traducător autorizat.
Paragraf 4
În înţelesul prezentei convenţii:
litera A)
limba acceptabilă în Republica Socialistă România va fi limba română;
litera B)
limba acceptabilă în Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord va fi limba engleza.
Paragraf 5
Cererile de transmitere vor fi adresate şi trimise;
litera A)
în Republica Socialistă România: Ministerului Justiţiei, Bucureşti;
litera B)
în Anglia şi Ţara Galilor: Curţii Supreme de Justiţie;
litera C)
în Scotia: Agentului Coroanei, Edinburgh;
litera D)
în Irlanda de Nord: Curţii Supreme de Justiţie pentru Irlanda de Nord, Belfast;
litera E)
în cazuri neprevăzute, pe cale diplomatică.
Paragraf
Dacă autoritatea căreia i-a fost trimisa cererea de transmitere nu este competenţa sa o îndeplinească, aceasta autoritate, cu excepţia cazurilor cînd transmiterea este refuzată în conformitate cu paragraful 7 al prezentului articol, va trimite cererea, din proprie iniţiativă, autorităţii competente a părţii solicitate şi va informa agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a trimis cererea.
Paragraf 6
Transmiterea va fi efectuată de autoritatea competentă a părţii solicitate, care va remite actul modul prevăzut de legea sa privind transmiterea de acte similare, cu excepţia cazului cînd în cerere s-a exprimat dorinţa pentru un mod special de transmitere, caz în care se va da curs modului de transmitere solicitat, în măsura în care nu este incompatibil cu prevederile legii acestei părţi.
Paragraf 7
Îndeplinirea unei cereri de transmitere, întocmită în conformitate cu prevederile prezentului articol, va fi refuzată numai dacă:
litera A)
autenticitatea cererii de transmitere nu este stabilită;
litera B)
taxa nu a fost plătită potrivit paragrafului 1 al art. 5; sau
litera C)
partea contractantă pe teritoriul căreia urmează să fie îndeplinită, considera ca s-ar aduce atingere suveranităţii sau securităţii statului.
Paragraf 8
În cazul cînd o cerere de transmitere nu este îndeplinită de autoritatea căreia i-a fost transmisă, aceasta va informa, de îndată, agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a trimis cererea, despre motivele pentru care aceasta a fost refuzată.
Paragraf 9
Autoritatea care a îndeplinit cererea de transmitere va elibera un certificat din care să rezulte transmiterea sau în care să se explice motivul care a împiedicat efectuarea transmiterii şi va trimite certificatul agentului diplomatic sau funcţionarului consular care a trimis cererea de transmitere. Certificatul va fi anexat la unul din exemplarele ataşate la cererea de transmitere.

Articolul 4

Paragraf 1
Transmiterea poate fi efectuată, fără o cerere adresată autorităţilor părţii solicitate sau o intervenţie a acestor autorităţi, în unul din următoarele moduri:
litera A)
de către agentul diplomatic sau funcţionarul consular care acţionează pentru partea solicitanta, unui cetăţean al părţii solicitante, care accepta de buna voie o astfel de transmitere;
litera B)
prin posta; sau
litera C)
prin oricare alt mod de transmitere care este conform legislaţiei în vigoare la data transmiterii în statul solicitat.
Paragraf 2
Actele transmise în modul prevăzut la subparagrafele b) şi c) ale paragrafului 1 al prezentului articol vor fi însoţite, dacă destinatarul nu este cetăţean al părţii contractante de pe al carei teritoriu emana actul ce urmează a fi transmis, de o traducere în limba celeilalte părţi contractante, certificată pentru conformitate de un traducător autorizat.
Paragraf 3
Valabilitatea oricărei transmiteri efectuate prin folosirea unuia dintre modurile menţionate la paragraful 1 al prezentului articol se stabileşte de către instanţele părţilor contractante, în conformitate cu legile lor.

Articolul 5

Paragraf 1
În cazul cînd cererea de transmitere este facuta în baza prevederilor art. 3 din prezenta convenţie, partea solicitanta va plati părţii solicitate cheltuielile de transmitere. Suma corespunzătoare va fi trimisa odată cu cererea de transmitere. Cheltuielile ce se vor plati de fiecare parte contractantă vor consta dintr-o sumă stabilită de părţile contractante cu ocazia schimbului instrumentelor de ratificare a prezentei convenţii, cu condiţia ca aceasta să poată fi modificată, ulterior, de comun acord. Suma stabilită nu va depăşi cheltuielile medii rezonabile de transmitere.
Paragraf 2
În cazul cînd actele au fost transmise într-un mod special, la cererea unei părţi contractante, asa cum se prevede la paragraful 6 al art. 3 din prezenta convenţie, acea parte contractantă va restitui celeilalte părţi contractante orice cheltuieli ocazionate de efectuarea transmiterii într-un mod special şi care nu sînt acoperite de suma menţionată la paragraful 1 al prezentului articol. Plata acestor cheltuieli va fi cerută de către autoritatea competentă care a efectuat transmiterea, de la agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a trimis cererea, odată cu remiterea certificatului prevăzut la paragraful 9 al art. 3.
Paragraf 3
Cu excepţia cazurilor prevăzute în prezentul articol, părţile contractante nu vor plati una celeilalte alte cheltuieli pentru transmiterea de acte.

Partea a III-a

Paragraf
Administrarea de probe

Articolul 6

Paragraf
Cînd o autoritate judiciară de pe teritoriul unei părţi contractante solicita administrarea unei probe pe teritoriul celeilalte părţi contractante, proba poate fi administrată în unul din modurile prevăzute la art. 7 sau 8.
Paragraf 2
În înţelesul părţii a III-a a prezentei convenţii, expresiile:
litera A)
administrarea de probe înseamnă luarea unei declaraţii reclamantului, pîrîtului, expertului sau oricărei alte persoane, sub prestare de jurămînt sau în alt mod;
litera B)
martor înseamnă orice persoană de la care se ia o depozitie;
litera C)
jurămînt înseamnă o declaraţie solemna prin care o persoană se obliga sa spună adevărul.

Articolul 7

Paragraf 1
Autoritatea judiciară a părţii solicitante poate, în conformitate cu prevederile legii acestei părţi, să se adreseze, pe calea comisiei rogatorii, autorităţii competente a părţii solicitate, cerind acestei autorităţi sa administreze proba.
Paragraf 2
Comisia rogatorie va fi întocmită în limba părţii solicitate sau va fi însoţită de o traducere în această limbă. Traducerea va fi certificată, pentru conformitate, de un traducător autorizat. Comisia rogatorie va menţiona natura procedurii pentru care este cerută proba şi va da toate informaţiile necesare cu privire la aceasta, numele părţilor interesate şi numele, ocupaţia şi adresele martorilor.
Paragraf
Comisia rogatorie:
litera A)
va fi însoţită fie de o lista a intrebarilor ce urmează a fi puse martorului sau martorilor, fie, dacă este cazul, de o descriere a actelor ori a altor obiecte ce urmează a fi prezentate, identificate sau examinate, precum şi de o traducere; sau
litera B)
va cere autorităţii competente să permită ca întrebările să fie puse direct de părţi sau reprezentanţii lor.
Paragraf 3
Comisiile rogatorii vor fi transmise de către agentul diplomatic sau funcţionarul consular:
litera A)
în Republica Socialistă România: Ministerului Justiţiei, Bucureşti;
litera B)
în Anglia şi Ţara Galilor: Curţii Supreme de Justiţie;
litera C)
în Scotia: Agentului Coroanei, Edinburgh;
litera D)
în Irlanda de Nord: Curţii Supreme de Justiţie pentru Irlanda de Nord, Belfast;
litera E)
în cazuri neprevăzute, pe cale diplomatică.
Paragraf
În cazul cînd autoritatea căreia i-a fost transmisă comisia rogatorie nu este competenţa sa o efectueze, aceasta autoritate, excepţind cazurile cînd efectuarea este refuzată potrivit paragrafului 6 al prezentului articol, va trimite, din proprie iniţiativă, comisia rogatorie, autorităţii competente a părţii solicitate şi va informa agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a transmis cererea.
Paragraf 4
Autoritatea competenţa a părţii solicitate va efectua comisia rogatorie şi va administra proba solicitată, folosind aceeaşi procedura şi, dacă va fi cazul, aceleaşi măsuri de constringere ca şi la executarea dispoziţiilor care emana de la autorităţile proprii.
Paragraf 5
Agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a transmis comisia rogatorie va fi informat, la cerere, cu privire la data şi locul efectuării acesteia, în scopul ca el să poată informa partea sau părţile interesate, care vor avea dreptul să fie prezente personal sau să fie reprezentate, dacă doresc, de avocaţi sau orice reprezentanţi care sînt competenţi să apară în faţa instanţelor părţii solicitate.
Paragraf 6
Efectuarea unei comisii rogatorii care este conformă prevederilor prezentului articol poate fi refuzată numai dacă:
litera A)
autenticitatea comisiei rogatorii nu este stabilită;
litera B)
în statul solicitat, efectuarea comisiei rogatorii nu este de competenţa autorităţilor judiciare;
litera C)
partea contractantă pe al carei teritoriu urmează să fie efectuată considera ca s-ar aduce atingere suveranităţii sau securităţii statului.
Paragraf 7
În cazurile cînd o comisie rogatorie nu este efectuată de autoritatea căreia i-a fost adresată, aceasta va informa, de îndată, agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a transmis-o, menţionînd motivele pentru care efectuarea comisiei rogatorii a fost refuzată.
Paragraf 8
Cînd comisia rogatorie a fost efectuată, autoritatea competentă căreia i-a fost transmisă sau înaintată va trimite agentului diplomatic sau funcţionarului consular care a transmis-o documentele din care rezultă efectuarea ei.

Articolul 8

Paragraf 1
Proba poate fi, de asemenea, administrată, fără o cerere adresată autorităţilor statului de reşedinţa sau o intervenţie a acestor autorităţi, de către funcţionarul consular care acţionează pentru statul trimiţător, de la un cetăţean al statului sau, fără a se folosi măsuri de constringere. El poate administra orice probe care nu sînt contrare legii statului de reşedinţa şi este în drept sa ia un jurămînt.
Paragraf 2
Proba va fi administrată potrivit procedurii recunoscute de legea statului trimiţător.

Articolul 9

Paragraf
Faptul ca o încercare de a administra o proba în modul prevăzut la art. 8 nu a fost posibila datorită refuzului martorului de a se prezenta sau a depune, nu exclude posibilitatea unei cereri ulterioare făcute potrivit art. 7 din prezenta convenţie.

Articolul 10

Paragraf 1
Cînd proba a fost administrată în modul prevăzut la art. 7 din prezenta convenţie, partea contractantă a carei autoritate judiciară a cerut efectuarea comisiei rogatorii va plati celeilalte părţi contractante toate cheltuielile suportate de autoritatea competentă a acesteia din urma în îndeplinirea cererii.
Paragraf 2
Restituirea acestor cheltuieli va fi cerută de autoritatea competentă care a efectuat comisia rogatorie de la agentul diplomatic sau funcţionarul consular care a transmis-o, cu ocazia trimiterii documentelor din care rezultă efectuarea ei, asa cum se prevede la paragraful 8 al art. 7.
Paragraf 3
Cu excepţia celor prevăzute în prezentul articol, părţile contractante nu-şi vor plati nici un fel de taxe în legătură administrarea probelor.

Partea a IV-a

Paragraf
Prevederi referitoare la egalitatea de tratament în cauzele judiciare

Articolul 11

Paragraf
Cetăţenii unei părţi contractante se vor bucura pe teritoriul celeilalte părţi contractante de tratament egal în ceea ce priveşte protecţia legală a drepturilor lor personale şi patrimoniale şi vor avea acces liber la instanţe pentru urmărirea şi apărarea drepturilor lor, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii celeilalte părţi contractante.

Articolul 12

Paragraf
Cetăţenii unei părţi contractante, cu domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante, nu vor fi obligaţi să depună cauţiune pentru cheltuieli în toate cazurile cînd un cetăţean al celeilalte părţi contractante nu este obligat la cauţiune.

Articolul 13

Paragraf
Cetăţenii unei părţi contractante se vor bucura pe teritoriul celeilalte părţi contractante de egalitate de tratament cu cetăţenii acesteia, în ceea ce priveşte asistenţa legală gratuita sau cu plata redusă.

Partea a V-a

Paragraf
Prevederi generale

Articolul 14

Paragraf
Orice divergenţe care vor aparea în legătură cu aplicarea prezentei convenţii vor fi reglementate pe cale diplomatică.

Articolul 15

Paragraf
Prezenta convenţie va fi supusă ratificării. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la Bucureşti. Convenţia va intra în vigoare după o luna de la data schimbului instrumentelor de ratificare şi va rămîne în vigoare o perioadă de 5 ani. Dacă nici una dintre părţile contractante nu va notifica celeilalte părţi contractante, pe cale diplomatică, cu cel puţin 6 luni anterior expirării perioadei de 5 ani, intenţia sa de a face ca efectele convenţiei sa înceteze, aceasta va rămîne în vigoare pînă la expirarea a 6 luni din ziua cînd oricare dintre părţile contractante a notificat denunţarea ei.
Paragraf
Drept care subsemnaţii, împuterniciţi în mod corespunzător, au semnat prezenta convenţie.
Paragraf
Încheiată la Londra la data de 15 iunie 1978, în doua exemplare în limba română şi în limba engleza, ambele texte avînd aceeaşi valoare.
Paragraf
Pentru
Paragraf
Republica Socialistă România
Paragraf
Ştefan Andrei
Paragraf
Pentru
Paragraf
Regatul Unit al Marii Britanii
Paragraf
şi Irlandei de Nord
Paragraf
David Owen

Vrei mai mult?

Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.

Începe gratuit
Contact

Start the Conversation.

Ready to know exactly where your answer comes from?

Newsletter

Receive legislative news and platform updates directly to your email.

© 2026 All rights reserved.

Poly Tool Design SRL — Blvd. Ferdinand 95, Constanța, 900717, România — CUI: 40293031