RO
AcasăDocument

ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 9 aprilie 1979

între guvernul Republicii Socialiste România şi Jamahiria Arabă Libiana Populara Socialistă

Abrogat
Emitent:CONSILIUL DE STAT
Publicat:09.04.1979
Versiune:unica
Sursă oficială
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.
Paragraf
Guvernul Republicii Socialiste România şi Jamahiria Arabă Libiana Populara Socialistă, denumite mai jos părţi contractante,
Paragraf
dorind sa întărească relaţiile prieteneşti existente între cele doua tari, pe baza principiilor respectării independentei şi suveranităţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,
Paragraf
dorind sa dezvolte şi sa întărească relaţiile comerciale şi economice dintre ele,
Paragraf
au convenit următoarele:

Articolul 1

Paragraf
Părţile contractante vor lua toate măsurile pentru a facilita şi dezvolta comerţul dintre cele doua tari, în conformitate cu prevederile acestui acord, precum şi cu legile şi reglementările în vigoare în cele doua tari.
Paragraf
În listele A*) şi B*) - anexe la prezentul acord - sînt menţionate mărfurile care vor face obiectul exporturilor celor două tari. Listele respective au un caracter orientativ.

Notă

Articolul 2

Paragraf
Părţile contractante îşi acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate, cu privire la schimburile comerciale, inclusiv taxele vamale, impozitele şi alte taxe.

Articolul 3

Paragraf
Clauza naţiunii celei mai favorizate, prevăzută în art. 2 din prezentul acord, nu se va aplica privilegiilor şi avantajelor acordate de oricare dintre părţi, acolo unde acestea exista, ţărilor limitrofe pentru facilitarea comerţului de frontieră ca şi avantajelor şi privilegiilor decurgind din uniuni vamale sau zone ale comerţului liber, din care oricare din cele doua părţi contractante sînt sau ar putea deveni membre şi de asemenea avantajelor şi privilegiilor pe care Jamahiria Arabă Libiana Populara Socialistă le acorda sau le va acorda ţărilor arabe.

Articolul 4

Paragraf
Ambele părţi contractante se angajează sa emita, în cadrul legilor şi reglementărilor în vigoare în fiecare din cele doua tari, licenţe de import sau export pentru mărfurile care fac obiectul schimburilor dintre cele doua tari.

Articolul 5

Paragraf
Cele doua părţi contractante îşi acorda tratamentul naţiunii celei mai favorizate în toate problemele relative la transportul maritim şi folosirea porturilor, în cadrul legilor şi reglementărilor în vigoare în cele doua tari.

Articolul 6

Paragraf
Cele doua părţi contractante vor scuti de plată taxelor vamale şi a altor taxe:
litera A)
mostrele şi materialele publicitare;
litera B)
materialele şi structurile fixe, precum şi mărfurile şi produsele importate temporar pentru participarea la expoziţiile şi tirgurile internaţionale organizate în cele doua tari;
litera C)
articolele şi echipamentele menţionate mai jos, în cazul importului lor temporar:
Paragraf
- uneltele şi articolele care vor fi importate de contractanţii din cele doua tari pentru execuţia sau terminarea unor obiective;
Paragraf
- articolele destinate încercărilor.

Articolul 7

Paragraf
Livrarea mărfurilor în cadrul acestui acord va fi efectuată conform contractelor care vor fi încheiate între organizaţiile de specialitate din cele doua tari.
Paragraf
Preţurile pentru mărfurile livrate în cadrul prezentului acord se vor baza pe preţurile de pe piaţa mondială.

Articolul 8

Paragraf
Toate plăţile relative la schimburile comerciale dintre cele doua tari se vor face în devize liber convertibile.

Articolul 9

Paragraf
Mărfurile importate de către una din cele doua tari din cealaltă ţara nu vor fi reexportate unei terţe tari fără consimţămîntul scris prealabil al autorităţilor competente din ţara exportatoare.

Articolul 10

Paragraf
Părţile contractante au convenit sa înlesnească şi sa promoveze participarea la tîrguri şi expoziţii internaţionale şi la organizarea expoziţiilor specializate pe teritoriul fiecărei părţi.

Articolul 11

Paragraf
Părţile convin sa înfiinţeze o comisie mixtă pentru comerţ exterior, în scopul examinării îndeplinirii prezentului acord şi pentru a propune căile şi mijloacele de dezvoltare şi diversificare a schimburilor dintre cele doua tari.
Paragraf
Comisia mixtă se va intilni de doua ori pe an, alternativ la Bucureşti şi Tripoli, precum şi la cererea uneia din părţi.

Articolul 12

Paragraf
Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5 ani şi va fi reînnoit prin tacită reconducţiune pentru noi perioade de 5 ani, dacă nici una din părţi nu îl va denunta sau solicita modificarea cu un preaviz scris de 6 luni înaintea expirării fiecărei perioade.
Paragraf
Dispoziţiile prezentului acord vor continua să se aplice, şi după expirarea sa, la toate contractele dintre organizaţiile competente din cele doua tari încheiate în baza sa, anterior expirării valabilităţii acestuia.

Articolul 13

Paragraf
Prezentul acord intră în vigoare provizoriu de la data semnării şi definitiv de la data schimbului instrumentelor de ratificare conform reglementărilor din fiecare ţara.
Paragraf
Încheiat la Benghazi la 9 aprilie 1979, corespunzind cu 11 Jamadi Al-Ula 1388, în doua exemplare originale, fiecare în limba română, limba arabă şi limba engleza, ambele avînd aceeaşi valabilitate. În caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleza este hotărîtor.
Paragraf
Pentru guvernul
Paragraf
Republicii Socialiste România
Paragraf
Virgil Trofin,
Paragraf
viceprim-ministru al guvernului
Paragraf
Pentru Jamahiria Arabă
Paragraf
Libiana Populara Socialistă
Paragraf
Abu Bakr Sharrif,
Paragraf
secretar pentru economie

Vrei mai mult?

Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.

Începe gratuit
Contact

Start the Conversation.

Ready to know exactly where your answer comes from?

Newsletter

Receive legislative news and platform updates directly to your email.

© 2026 All rights reserved.

Poly Tool Design SRL — Blvd. Ferdinand 95, Constanța, 900717, România — CUI: 40293031