AcasăDocument
ACORD PE TERMEN LUNG din 21 noiembrie 1976
de cooperare economică, industriala şi tehnica între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii
În vigoare
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.
Paragraf
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii,
Paragraf
luînd act cu satisfactie de dezvoltarea favorabilă a relaţiilor economice dintre cele doua tari,
Paragraf
hotărîte sa promoveze cooperarea economică, industriala şi tehnica între cele doua tari, pe baza principiilor dreptului internaţional, ale respectării independentei şi suveranităţii naţionale, egalităţii în drepturi, neamestecului în treburile interne şi avantajului reciproc,
Paragraf
ţinînd seama de caracteristicile şi potenţialul economic al celor două tari şi de stadiul diferit al dezvoltării lor economice,
Paragraf
dorind să asigure extinderea continua şi diversificarea cooperării economice, industriale şi tehnice şi furnizarea de informaţii care să faciliteze o astfel de cooperare,
Paragraf
dorind sa dezvolte prevederile Declaraţiei comune privind cooperarea economică, industriala şi tehnologică dintre Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii, din 5 decembrie 1973, şi ţinînd seama de prevederile Acordului privind relaţiile comerciale dintre Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii, din 2 aprilie 1975,
Paragraf
hotărîte sa promoveze în relaţiile lor obiectivele Actului final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa şi sa dea efect deplin tuturor prevederilor acestuia, inclusiv celor referitoare la cooperarea economică, ştiinţifică şi tehnica,
Paragraf
considerind ca extinderea şi dezvoltarea cooperării între firme, întreprinderi şi organizaţii economice din Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii vor servi interesele ambelor tari şi popoare,
Paragraf
au convenit următoarele:
ART
Articolul 1
Paragraf 1
Părţile vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a facilita cooperarea economică, industriala şi tehnica între firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice, inclusiv cele mici şi mijlocii, cu respectarea legilor şi reglementărilor aplicabile în cele doua tari.
Paragraf 2
Părţile se vor strădui să asigure ca firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice ale uneia dintre tari şi reprezentanţii acestora cu reşedinţa în sau în vizita în cealaltă ţara, în scopuri legate de acest acord, să aibă condiţii corespunzătoare de lucru, inclusiv acces la facilităţile ce se cer pentru realizarea expeditiva a afacerilor lor, cu respectarea legilor şi reglementărilor aplicabile.
Paragraf 3
Mărfurile produse prin aranjamente de cooperare pe teritoriul uneia dintre părţi, cînd sînt importate pe teritoriul celeilalte părţi, vor fi tratate în conformitate cu prevederile respective ale Acordului privind relaţiile comerciale din 2 aprilie 1975, pe perioada cît acele prevederi rămîn aplicabile, sau altfel prevăzut de legile şi reglementările aplicabile.
Paragraf 4
Nici una dintre părţi nu va lua măsuri nerezonabile care ar afecta drepturile contractuale şi alte drepturi dobîndite în mod legal pe teritoriul sau de cetăţenii, firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice ale celeilalte părţi.
Paragraf 5
Cu excepţia unor scopuri de utilitate publică, bunurile aparţinînd cetăţenilor, companiilor şi organizaţiilor economice ale unei tari nu vor fi expropriate de cealaltă ţara şi nici nu vor fi expropriate fără plata unei compensaţii prompte, adecvate şi efective.
Paragraf 6
Fiecare parte este de acord sa faciliteze, în cea mai mare măsura posibila, în conformitate cu legislaţia sa, toate călătoriile persoanelor angajate în activităţi conforme obiectivelor acestui acord.
ART
Articolul 2
Paragraf 1
Acţiunile de cooperare se vor realiza pe bază de înţelegeri contractuale între firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice din cele doua tari, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în ambele tari. Astfel de contracte se vor încheia, în general, în condiţiile uzitate în practica internationala şi se pot referi la distribuiri şi transferuri de beneficii, participari la administraţie şi proceduri de protejare a resurselor angajate, de fiecare partener, în aranjamentele de cooperare, inclusiv în societăţi mixte.
Paragraf
Principiile generale pentru dezvoltarea şi desfăşurarea activităţilor de cooperare sînt enumerate în anexa nr. 1 la acest acord.
Paragraf 2
Astfel de acţiuni de cooperare pot include:
Paragraf
- participarea în comun la construirea de noi unităţi industriale şi extinderea şi modernizarea celor existente în ambele tari;
Paragraf
- participarea în comun, inclusiv prin constituirea de societăţi mixte, a firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice ale celor două părţi, în producerea şi comercializarea de bunuri şi servicii;
Paragraf
- cumpărarea, vînzarea şi închirierea de maşini şi utilaje;
Paragraf
- cumpărarea şi vînzarea de materiale industriale, agricole şi bunuri de consum;
Paragraf
- cumpărarea, vînzarea, licentierea sau schimburi comerciale de drepturi de brevete, informaţii tehnice sau know-how, precum şi oferirea de servicii tehnice, inclusiv pregătirea şi schimbul de specialişti şi tehnicieni - toate în conformitate cu legile, reglementările şi procedurile, asigurind ca astfel de aranjamente sînt reciproc avantajoase;
Paragraf
- stabilirea şi funcţionarea de oficii şi reprezentante ale firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice din cele doua tari;
Paragraf
- cumpărarea şi vînzarea de servicii, inclusiv participarea integrală şi echitabila a firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice ale ambelor părţi în operaţiuni bancare; asigurări, inclusiv asigurări maritime şi aeriene; alte servicii financiare;
Paragraf
- alte activităţi şi forme de cooperare care pot fi convenite reciproc între participanţii din cele doua tari.
Paragraf 3
Fiecare parte va ajunge la decizii privind licentele de export, cît mai operativ posibil, în cadrul procedurilor sale administrative stabilite şi în conformitate cu legile, reglementările şi înţelegerile sale internaţionale.
Paragraf 4
Cele doua părţi vor facilita, în mod corespunzător, cooperarea dintre firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice din cele doua tari pe terţe pieţe.
Paragraf 5
În scopul incurajarii dezvoltării serviciilor bancare pentru sprijinirea cooperării economice, industriale şi tehnice, fiecare parte va facilita, unde este posibil, constituirea şi funcţionarea pe teritoriul sau de instituţii bancare de către firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale celeilalte părţi, în asociere cu întreprinderile şi organizaţiile economice locale sau individual.
Paragraf 6
Toate tranzacţiile financiare se vor efectua în dolari S.U.A. sau orice alte valute liber convertibile, convenite reciproc de către cetăţeni, firme, întreprinderi şi organizaţii economice, dacă nu au convenit altfel.
Paragraf 7
Părţile convin sa încurajeze şi sa faciliteze accelerarea negocierilor între firme, întreprinderi şi organizaţii economice din cele doua tari, astfel ca acţiunile de cooperare să poată fi realizate în termene cît mai scurt posibile şi să se mărească posibilităţile pentru examinarea de noi domenii de cooperare.
Paragraf 8
Sectoarele menţionate în anexa nr. 2 au fost identificate ca fiind domenii de interes deosebit pentru dezvoltarea cooperării economice, industriale şi tehnice între firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice din cele doua tari.
ART
Articolul 3
Paragraf 1
Părţile vor lua toate măsurile corespunzătoare care să faciliteze încheierea de contracte pentru activităţi de cooperare între firme, întreprinderi şi organizaţii economice din cele doua tari.
Paragraf 2
Cele doua părţi vor acorda utilajelor, materialelor şi componentelor importate temporar, pentru scopuri ce rezultă din contracte privind activitatea de cooperare, aceleaşi scutiri de taxele vamale şi alte taxe şi restrictii care sînt acordate utilajelor, materialelor şi componentelor similare din oricare alta ţara, în limitele permise de legile şi reglementările în vigoare.
Paragraf 3
Luînd în considerare importanţa finanţării pentru dezvoltarea cooperării economice, industriale şi tehnice, caracteristicile specifice ale fiecărui caz, legile, reglementările şi înţelegerile internaţionale ale fiecărei tari, părţile sînt de acord ca asemenea finanţări, care vor fi acordate de ele, trebuie să se bucure de condiţiile cele mai favorabile posibil.
ART
Articolul 4
Paragraf
În scopul sprijinirii firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice în stabilirea domeniilor şi acţiunilor cu cele mai mari posibilităţi să asigure o baza pentru contracte reciproc avantajoase, fiecare parte, în conformitate cu legile, reglementările şi procedurile sale, de la caz la caz, va furniza, la cererea persoanelor, firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice ale celeilalte părţi sau la cererea celeilalte părţi, informaţii economice, comerciale şi statistice utile pentru elaborarea previziunilor de piaţa şi dezvoltării cooperării economice, industriale şi tehnice.
Paragraf
Astfel de informaţii vor include, dar nu se vor limita la:
Paragraf
- toate datele statistice referitoare la producţie, venit naţional, buget, consum, productivitate, comerţ exterior şi transferul de tehnologie, necesare pentru realizarea obiectivelor acestui acord;
Paragraf
- alte informaţii necesare pentru evaluarea adecvată a proiectelor de cooperare, inclusiv informaţii privind legi, reglementări şi proceduri administrative. Astfel de informaţii se pot referi, între altele, la comerţ interior şi exterior, inclusiv transfer de tehnologie, retributia muncii şi activităţi bancare şi financiare, inclusiv cursurile de schimb aplicabile bunurilor şi serviciilor necesare activităţilor de cooperare;
Paragraf
- liste curente, repertoare şi descrieri ale firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor interesate în comerţul exterior, precum şi alte informaţii folositoare pentru stabilirea de contacte comerciale, inclusiv cataloage periodice şi materiale de promovare ale unor astfel de firme, întreprinderi şi organizaţii economice.
ART
Articolul 5
Paragraf 1
Comisia economică mixtă româno-americana, înfiinţată în conformitate cu Declaraţia comuna privind cooperarea economică, industriala şi tehnica, din 5 decembrie 1973, va urmări punerea în practica a acestui acord.
Paragraf 2
În acest scop, atribuţiile Comisiei economice mixte româno-americane sînt următoarele:
Paragraf
- sa examineze periodic dezvoltarea cooperării economice, industriale şi tehnice dintre cele doua tari;
Paragraf
- sa faciliteze extinderea şi diversificarea cooperării economice, industriale şi tehnice între cele doua tari, pe bază de avantaj reciproc, şi sa identifice noi domenii de cooperare;
Paragraf
- să efectueze cu regularitate un schimb de păreri şi informaţii cu privire la dezvoltarea cooperării economice, industriale şi tehnice şi la extinderea reciprocă a facilităţilor de afaceri; şi
Paragraf
- sa examineze alte probleme legate de aplicarea acestui acord.
Paragraf 3
Comisia poate constitui grupe temporare de lucrări în diverse domenii în care apar necesare, pentru scopuri referitoare la prezentul acord.
Paragraf 4
Comisia mixtă poate facilita constituirea de grupe mixte consultative, compuse din reprezentanţii firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice din cele doua tari, în probleme de interes special referitoare la acest acord.
ART
Articolul 6
Paragraf
Prevederile acestui acord nu vor afecta drepturile şi obligaţiile părţilor decurgind din alte acorduri sau înţelegeri.
Paragraf
Încetarea valabilităţii acestui acord nu va afecta valabilitatea contractelor sau înţelegerilor în vigoare la data încetării acestui acord între persoane, firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale celor două tari sau încheiate între cele doua părţi.
ART
Articolul 7
Paragraf
Acest acord va intra în vigoare la data la care ambele părţi au primit notificarea scrisă asupra aprobării lui de către cealaltă parte.
Paragraf
Acest acord va rămîne în vigoare 10 ani. După aceasta, va fi extins automat pe perioade succesive de un an, dacă nici una dintre părţi nu îl denunta la sfîrşitul perioadei de 10 ani sau al oricărei perioade succesive de un an, printr-o notificare scrisă către cealaltă parte, cu 6 luni înainte.
Paragraf
Confirmind cele de mai sus, reprezentanţii autorizaţi ai părţilor au semnat prezentul acord.
Paragraf
Încheiat la Bucureşti la 21 noiembrie 1976, în doua exemplare originale în limbile română şi engleza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.
Paragraf
Pentru guvernul
Paragraf
Republicii Socialiste România,
Paragraf
Ion Patan
Paragraf
Pentru guvernul
Paragraf
Statelor Unite ale Americii
Paragraf
Elliot L. Richardson
ANX
Anexa 1
Paragraf
Părţile recunosc oportunitatea principiilor generale pentru dezvoltarea şi desfăşurarea activităţilor de cooperare, asa cum sînt enumerate în art. 2 al acestui acord, în care persoane, firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale unei părţi pot participa pe teritoriul celeilalte. În acest scop, părţile recomanda următoarele principii, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare pe teritoriul părţii în care se desfăşoară asemenea activităţi de cooperare:
Paragraf 1
Astfel de persoane, firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale uneia dintre părţi, în conformitate cu legile şi reglementările aplicabile şi cu acordurile dintre părţi, vor avea dreptul:
litera a)
să fie libere sa transfere în străinătate, fără restrictii şi taxe discriminatorii şi în condiţiile stipulate între participanţi, beneficiile şi valoarea participării la capital, a drepturilor rezultind din distribuirea activelor după dizolvare şi lichidare şi a tuturor celorlalte drepturi care le revin, după plata impozitelor, taxelor, contribuţiilor pentru asigurări sociale şi satisfacerea altor obligaţii legale şi contractuale;
litera b)
sa verifice executarea întocmai a tuturor obligaţiilor contractuale;
litera c)
sa includă în contractele de cooperare măsuri care să faciliteze angajarea şi compensarea personalului local necesar pentru îndeplinirea obligaţiilor rezultind din acţiunile de cooperare, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara;
litera d)
sa procure instalaţii, utilaje şi materiale necesare pentru acţiunile de cooperare din surse interne sau străine, pe bază de competitivitate;
litera e)
să aibă acces la serviciile şi facilităţile necesare pentru realizarea afacerilor şi care să nu fie mai puţin favorabile decît cele acordate firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice ale oricărei terţe tari;
litera f)
sa contacteze şi sa lucreze cu oficialitati şi personal tehnic corespunzător al firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor economice ale celeilalte părţi angajate în activităţi de cooperare, inclusiv - în caz de necesitate - furnizori de servicii, produse şi componente pentru activităţi de cooperare şi beneficiari ai bunurilor produse prin asemenea activităţi de cooperare;
litera g)
să se bucure de drepturi şi facilităţi nu inferioare celor acordate reprezentantelor prin prevederile anexei nr. 2(I) la Acordul privind relaţiile comerciale, din 2 aprilie 1975, dintre cele doua părţi; şi
litera h)
sa exercite alte drepturi şi să execute obligaţiile convenite între participanţii celor două tari în contractele lor.
Paragraf 2
Părţile recomanda ca firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice sa ia în considerare folosirea procedurii de conciliere stabilite de Consiliul Economic Mixt Româno-American.
Paragraf
Părţile recomanda, în continuare, adoptarea arbitrajului în conformitate cu regulile de arbitraj ale Camerei de Comerţ Internaţionale de la Paris, pentru reglementarea divergentelor dintre participanţii la acţiuni de cooperare.
Paragraf
Un asemenea arbitraj va avea loc într-o ţara - alta decît Statele Unite ale Americii sau Republica Socialistă România -, care este parte la Convenţia pentru recunoaşterea şi executarea hotărîrilor arbitrale externe la New York, din 10 iunie 1958. Participanţii pot conveni reciproc asupra oricărei alte forme sau loc pentru rezolvarea diferendelor.
Paragraf 3
Părţile sînt de acord ca consultări neoficiale de la guvern la guvern, cu privire la propuneri concrete de proiecte majore de cooperare între firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice ale celor două părţi sau investiţii majore de către firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale unei părţi pe teritoriul celeilalte părţi, vor contribui la realizarea obiectivelor acestui acord. Astfel de consultări vor avea loc la cererea uneia dintre părţi, înaintea convenirii de aranjamente pentru astfel de activităţi.
Paragraf 4
Părţile recomanda, de asemenea, următoarele principii generale pentru constituirea şi funcţionarea societăţilor mixte pe teritoriul unei părţi, care implica participarea la capital de către firme, întreprinderi şi organizaţii economice ale celeilalte părţi.
Paragraf
Astfel de societăţi mixte vor avea dreptul sa angajeze şi sa plătească direct pe salariaţi, alţii decît cei angajaţi în conducere, conform cu legile şi reglementările în vigoare, la nivele similare cu cele care prevalează pe plan local în firme, întreprinderi sau organizaţii economice angajate în activităţi de afaceri cu profil similar. Firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice care participa la astfel de societăţi mixte vor avea dreptul ca, în condiţiile legilor şi reglementărilor în vigoare pe teritoriul părţii în care se constituie societatea mixtă:
litera a)
sa participe la beneficii proporţional cu participarea lor la capitalul social al societăţii;
litera b)
sa împartă, proporţional cu participarea lor la capitalul social, activele rezultate din dizolvarea sau lichidarea societăţii mixte;
litera c)
sa transfere, integral sau parţial, valoarea drepturilor care rezultă din participarea la capital, asa cum este prevăzut în legile şi reglementările aplicabile şi în conformitate cu documentele legale de constituire a societăţii;
litera d)
sa examineze şi sa verifice, la cerere, situaţia patrimoniului societăţii şi registrele de evidenta, în conformitate cu documentele legale de constituire a societăţii mixte;
litera e)
sa participe la conducere sau să fie reprezentate în conducere, în proporţie echitabila cu participarea la capitalul societăţii mixte, în conformitate cu legile şi reglementările aplicabile;
litera f)
sa limiteze răspunderea lor pentru obligaţiile societăţii la valoarea aportului lor la capitalul social;
litera g)
să între în aranjamente privind conducerea societăţii mixte, care să asigure ca conducerea are depline puteri, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare, de a îndrumă şi organiza producţia, vînzările şi alte activităţi ale societăţii; şi
litera h)
sa exercite alte drepturi şi să execute alte obligaţii convenite de participanţii la societatea mixtă, în conformitate cu documentele legale de constituire a societăţii.
Paragraf 5
Părţile recomanda ca diferendele între o parte şi o persoană, firma, întreprindere sau organizaţie economică a celeilalte părţi, care rezultă dintr-o investiţie, să fie supuse spre conciliere sau arbitraj, asa cum se prevede de către Convenţia cu privire la reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoanele altor state.
ANX
Anexa 2
Paragraf
În conformitate cu art. 2 - paragraful 8 - al acestui acord au fost identificate următoarele sectoare ca domenii de interes deosebit pentru dezvoltarea cooperării economice, industriale şi tehnice între firmele, întreprinderile şi organizaţiile economice din cele doua tari:
Paragraf
- industria construcţiilor de maşini;
Paragraf
- industria electrica şi electronică;
Paragraf
- industria aeronautica;
Paragraf
- industria chimica şi petrochimica;
Paragraf
- industria petrolului;
Paragraf
- industria miniera;
Paragraf
- industria materialelor de construcţii;
Paragraf
- industria uşoară;
Paragraf
- industria alimentara;
Paragraf
- telecomunicaţii;
Paragraf
- computere şi prelucrarea datelor;
Paragraf
- agricultura;
Paragraf
- bancar.
Vrei mai mult?
Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.
Începe gratuit