AcasăDocument

CONVENŢIE din 19 mai 1978

cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor şi bunurilor persoanelor juridice*)

În vigoare
Emitent:CONSILIUL DE STAT
Publicat:19.05.1978
Versiune:unica
Sursă oficială
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.

Notă

Paragraf
Părţile contractante,
Paragraf
în dorinţa de a contribui la extinderea şi întărirea în continuare a colaborării economice, tehnico-ştiinţifice şi culturale dintre ţările lor şi tinzind spre perfecţionarea mecanismului relaţiilor lor valutar-financiare,
Paragraf
avînd în vedere crearea unor condiţii mai avantajoase în procesul colaborării economice şi tehnico-ştiinţifice şi a schimburilor culturale,
Paragraf
pornind de la principiul ca persoanele juridice nu trebuie supuse impozitării în ce priveşte unele şi aceleaşi venituri şi bunuri concomitent pe teritoriul a doua şi mai multe părţi contractante,
Paragraf
au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul 1

Paragraf 1
Prezenta convenţie se referă la persoanele juridice care au sediul pe teritoriul părţilor contractante.
Paragraf 2
Dacă nu este posibila determinarea sediului unei persoane juridice în conformitate cu pct. 1 al prezentului articol, atunci sediul acesteia, în sensul prezentei convenţii, se va considera ţara părţii contractante pe baza legislaţiei căreia a fost constituită persoana juridică respectiva.
Paragraf 3
În cazul în care nu este posibila determinarea sediului persoanei juridice şi a statutului fiscal al acesteia în conformitate cu pct. 1 şi 2 ale prezentului articol, aceste probleme se vor soluţiona prin înţelegere reciprocă între organele competente ale părţilor contractante respective. Organe competente, în sensul prezentei convenţii, vor fi ministerele finanţelor din ţările părţilor contractante.

Articolul 2

Paragraf
Prezenta convenţie se aplică pentru impozite, taxe şi alte plati obligatorii cu caracter de impozit (denumite în continuare impozite) percepute pe veniturile şi bunurile persoanelor juridice pe teritoriul părţilor contractante în conformitate cu legislaţia ţărilor lor.

Articolul 3

Paragraf
Veniturile persoanelor juridice ale fiecărei părţi contractante obţinute pe teritoriul celorlalte părţi contractante atît direct, cît şi prin filiale, secţii, agenţii, birouri şi alte organizaţii similare acestora, se scutesc de impozite pe teritoriul acestor alte părţi contractante, cu respectarea prevederilor art. IV şi V ale prezentei convenţii.

Articolul 4

Paragraf 1
Perceperea de impozite asupra bunurilor imobile ale persoanelor juridice, precum şi asupra veniturilor din folosinţă, vînzarea lor şi din alte drepturi de a dispune de aceste bunuri se efectuează în conformitate cu legislaţia tarii părţii contractante în care se afla aceste bunuri.
Paragraf 2
Perceperea de impozite asupra bunurilor mobile ale persoanelor juridice, precum şi asupra veniturilor din folosinţă, vînzarea lor şi din alte drepturi de a dispune de aceste bunuri, se efectuează în conformitate cu legislaţia tarii părţii contractante în care sînt supuse impozitării veniturile persoanelor juridice în sensul art. III al prezentei convenţii.
Paragraf
Prin aceasta nu se exclude dreptul părţilor contractante de a percepe pe teritoriul lor impozite pentru circulaţia mijloacelor de transport şi utilizarea căilor de comunicaţii.
Paragraf 3
În sensul prezentei convenţii:
litera A)
bunuri imobile sînt acele bunuri care sînt considerate ca atare în conformitate cu legislaţia tarii părţii contractante pe teritoriul căreia se afla aceste bunuri;
litera B)
bunuri mobile sînt acele bunuri care sînt considerate ca atare în conformitate cu legislaţia tarii în care se afla sediul persoanei juridice care utilizează bunurile respective.

Articolul 5

Paragraf 1
Principiile şi modalitatea de percepere a impozitelor asupra veniturilor şi bunurilor organizaţiilor internaţionale (inclusiv a filialelor şi secţiilor lor), constituite de ţările părţilor contractante sau de organizaţiile acestor tari şi care au sediul pe teritoriul lor, se stabilesc prin actele constitutive ale organizaţiilor internaţionale respective adoptate sub forma de convenţii internaţionale şi/sau prin convenţii speciale în aceasta problema, la care participa părţile contractante respective.
Paragraf 2
Beneficiul organizaţiilor internaţionale repartizat membrilor acestora se scuteşte de impozite în ţările părţilor contractante în care aceste organizaţii îşi au sediul. Aceasta prevedere se aplică, de asemenea, şi în cazul transferării beneficiului menţionat în alte tari ale părţilor contractante în care îşi au sediul membrii organizaţiei internaţionale respective.
Paragraf
Prevederile prezentului punct nu se aplică asupra beneficiului membrilor organizaţiilor internaţionale din ţările în care aceste organizaţii îşi au sediul.

Articolul 6

Paragraf
Prevederile prezentei convenţii nu exclud posibilitatea acordării de către părţile contractante interesate, pe bază de înţelegere reciprocă sau în mod unilateral, de înlesniri suplimentare pentru persoanele juridice, în ce priveşte perceperea de impozite asupra veniturilor şi bunurilor lor.

Articolul 7

Paragraf
Prezenta convenţie nu limitează dreptul părţilor contractante de a percepe impozite pe veniturile şi bunurile persoanelor juridice, dacă aceasta nu contravine prevederilor prezentei convenţii.

Articolul 8

Paragraf
Prevederile prezentei convenţii nu afectează privilegiile fiscale stabilite prin normele generale de drept internaţional, prin convenţii internaţionale speciale şi prin legislatiile corespunzătoare acestora ale părţilor contractante, pentru oficiile diplomatice şi consulare, precum şi pentru alte organizaţii şi instituţii asimilate acestora.

Articolul 9

Paragraf
Dacă prevederile convenţiilor în vigoare referitoare la impozitarea veniturilor şi bunurilor persoanelor juridice, care au fost încheiate anterior între părţile contractante, se vor dovedi a fi în contradictie cu prevederile prezentei convenţii, se vor aplica prevederile prezentei convenţii.

Articolul 10

Paragraf
Problemele care pot aparea în legătură cu aplicarea prezentei convenţii se vor soluţiona pe calea tratativelor şi consultărilor între ministerele finanţelor din ţările părţilor contractante interesate.

Articolul 11

Paragraf
Prezenta convenţie este supusă ratificării sau aprobării în conformitate cu legislaţia fiecărei părţi contractante şi va intra în vigoare de la 1 ianuarie al anului următor celui în care se vor transmite spre păstrare depozitarului documentele de ratificare sau de aprobare a convenţiei de către cel puţin cinci părţi contractante. Pentru fiecare dintre celelalte părţi contractante, prezenta convenţie va intra în vigoare de la 1 ianuarie al anului următor celui în care se va transmite de acestea spre păstrare depozitarului documentul de ratificare sau de aprobare a convenţiei.

Articolul 12

Paragraf 1
Prezenta convenţie se încheie pe termen nelimitat.
Paragraf 2
Fiecare parte contractantă poate renunţa sa participe la convenţie oricînd, după trecerea unei perioade de 5 ani de la data intrării ei în vigoare, prin încunoştinţarea depozitarului în legătură cu renunţarea la convenţie, cu cel puţin 6 luni înainte de finele anului calendaristic. În acest caz convenţia îşi va inceta valabilitatea faţă de partea contractantă respectiva, cu începere de la 1 ianuarie al anului următor celui în care s-a făcut încunoştinţarea de renunţare la convenţie.

Articolul 13

Paragraf
La prezenta convenţie, cu acordul tuturor părţilor contractante, pot adera alte tari prin transmiterea către depozitar a documentului de aderare. Aderarea se considera ca a avut loc la 1 ianuarie al anului următor celui în care depozitarul va primi de la toate părţile contractante comunicările privind acordul lor referitor la aderare.

Articolul 14

Paragraf
Prezenta convenţie poate fi modificată sau completată cu acordul tuturor părţilor contractante.

Articolul 15

Paragraf
Prezenta convenţie este deschisă pentru semnare pînă la 30 iunie 1978 în oraşul Moscova.

Articolul 16

Paragraf
Prezenta convenţie se transmite spre păstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcţiile de depozitar al acestei convenţii.
Paragraf
Încheiată în oraşul Ulan-Bator la 19 mai 1978, într-un singur exemplar în limba rusa.
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Populare Bulgaria
Paragraf
B. Belcev
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Populare Ungare
Paragraf
A. Madaras
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Democrate Germane
Paragraf
R. Mager
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Populare Mongole
Paragraf
T. Molom
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Populare Polone
Paragraf
V. Ben
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Socialiste România
Paragraf
Gh. Badrus
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste
Paragraf
V. Garbuzov
Paragraf
Din împuternicirea guvernului
Paragraf
Republicii Socialiste Cehoslovace
Paragraf
L. Ler

Vrei mai mult?

Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.

Începe gratuit
Contact

Începe Conversația.

Pregătit să știi exact de unde vine răspunsul?

Newsletter

Primește noutățile legislative și actualizările platformei direct pe email.

© 2026 Toate drepturile rezervate.

Poly Tool Design SRL — Blvd. Ferdinand 95, Constanța, 900717, România — CUI: 40293031