AcasăDocument
ACORD DE ÎMPRUMUT din 28 decembrie 2007
(Proiect privind controlul integrat al poluării cu nutrienţi) între România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare**)
În vigoare
Previzualizare publică. Creează cont gratuit pentru versiuni istorice și notificări.
Jurisprudență și comentarii disponibile în Ortexo Pro.
NTA
Notă
Paragraf
Paragraf
**) Traducere.
Paragraf
Împrumut nr. 4873 RO
Paragraf
Asistenţă financiară nerambursabilă acordată din Fondul GEF NR. TF 058040 RO
Paragraf
Datat 28 decembrie 2007
Paragraf
Acord datat 28 decembrie 2007, între România (Împrumutat) şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)
Paragraf
Prin prezentul acord, Împrumutatul şi Banca convin următoarele:
ART
Articolul i
Paragraf
Condiţii generale; definiţii
punctul 1.01.
Condiţiile generale (astfel cum sunt definite în apendicele la prezentul acord) fac parte integrantă din prezentul acord.
punctul 1.02.
În afara cazului în care din context reiese altfel, termenii scrişi cu iniţială majusculă în Acordul de împrumut au înţelesul prevăzut în Condiţiile generale sau în apendicele la prezentul acord.
ART
Articolul ii
Paragraf
Împrumutul
punctul 2.01.
Banca este de acord să acorde Împrumutatului, în termenii şi condiţiile prevăzute sau menţionate în prezentul acord, un împrumut în sumă de cincizeci milioane euro (50.000.000 EUR) (împrumut).
punctul 2.02.
Împrumutatul poate trage sume din împrumut pentru sprijinirea Proiectului în conformitate cu prevederile secţiunii IV a anexei nr. 2 la prezentul acord.
punctul 2.03.
Comisionul iniţial plătibil de către Împrumutat este egal cu un sfert de procent (0,25%) din suma împrumutului.
Paragraf
Împrumutatul va plăti comisionul iniţial nu mai târziu de 60 de zile după data intrării în vigoare.
punctul 2.04.
Pentru fiecare perioadă de dobândă, Împrumutatul va plăti o dobândă egală cu rata LIBOR pentru moneda împrumutului plus o marjă variabilă. Fără a contraveni celor de mai sus, dacă o sumă trasă din suma împrumutului nu este rambursată la scadenţă şi dacă această situaţie de neplată persistă timp de treizeci (30) de zile, atunci dobânda plătită de Împrumutat se va calcula aşa cum este prevăzut în secţiunea 3.02 (d) din Condiţiile generale.
punctul 2.05.
Datele de plată sunt 15 martie şi 15 septembrie ale fiecărui an.
punctul 2.06.
Suma împrumutului va fi rambursată în conformitate cu graficul de rambursare prevăzut în anexa nr. 3 la prezentul acord.
punctul 2.07.
Fără a se limita la prevederile secţiunii 5.10 din Condiţiile generale, Împrumutatul va furniza cu promptitudine Băncii informaţiile legate de prevederile prezentului articol II pe care Banca le poate solicita rezonabil în mod periodic.
ART
Articolul iii
Paragraf
Proiectul
punctul 3.01.
Împrumutatul îşi declară angajamentul faţă de obiectivele Proiectului. În acest scop, Împrumutatul va realiza Proiectul prin MMDD în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale.
punctul 3.02.
Fără a se limita la prevederile secţiunii 3.01 din prezentul acord şi în afara cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va asigură realizarea Proiectului conform prevederilor anexei nr. 2 la prezentul acord.
ART
Articolul iv
Paragraf
Remediile Băncii
punctul 4.01.
Situaţiile suplimentare de suspendare constau în următoarele:
punctul (i)
sub rezerva prevederilor subparagrafului (îi) din prezentul paragraf, suspendarea, anularea sau încetarea, totală sau parţială, a dreptului Împrumutatului de a face trageri din Asistenţa financiară nerambursabilă acordată din Fondul FGM acordat Împrumutatului pentru finanţarea Proiectului, în conformitate cu termenii Acordului de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din Fondul FGM;
punctul (îi)
prevederile subparagrafului (i) din prezentul paragraf nu se aplică în cazul în care Împrumutatul stabileşte, cu acordul Băncii, că: (A) această suspendare, anulare sau încetare nu se datorează neîndeplinirii de către Împrumutat a vreunei obligaţii ce îi revine prin respectivul acord; şi (B) Împrumutatul dispune de fonduri corespunzătoare pentru Proiect din alte surse, în termeni şi în condiţii care sunt în concordanţă cu obligaţiile asumate de Împrumutat prin acordul de faţă.
ART
Articolul v
Paragraf
Intrarea în vigoare
punctul 5.01.
Condiţiile suplimentare pentru intrarea în vigoare constau în următoarele:
punctul (a)
MMDD a înfiinţat UMP în condiţii acceptabile pentru Bancă, atribuind UMP responsabilităţile pentru implementarea Proiectului, şi a asigurat un spaţiu de birou corespunzător pentru UMP;
litera (b)
Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din Fondul FGM a fost semnat şi predat şi toate condiţiile premergătoare intrării în vigoare a acestuia sau dreptului Împrumutatului de a face trageri în baza acestuia (în afara intrării în vigoare a Acordului de împrumut) au fost îndeplinite.
punctul 5.02.
Termenul-limită pentru intrarea în vigoare este una sută cincizeci (150) zile de la data prezentului acord.
ART
Articolul vi
Paragraf
Reprezentant; adrese
punctul 6.01.
Reprezentantul Împrumutatului este Ministerul Economiei şi Finanţelor.
punctul 6.02.
Adresa Împrumutatului este:
Paragraf
Ministerul Economiei şi Finanţelor
Paragraf
str. Apolodor nr. 17
Paragraf
Bucureşti
Paragraf
România
Paragraf
Telex:
Paragraf
Fax:
Paragraf 4021
312 6792
punctul 6.03.
Adresa Băncii este:
Paragraf
Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
Paragraf 1818
H Street, N.W.
Paragraf
Washington, D.C. 20433
Paragraf
Statele Unite ale Americii
Paragraf
Telegraf:
Paragraf
INTBAFRAD
Paragraf
Washington, D.C.
Paragraf
Telex:
Paragraf 248423
(MCI) or
Paragraf
Fax:
Paragraf 1
-202-477-6391
Paragraf
Încheiat la Bucureşti, România, în ziua şi anul menţionate la început.
SMN
Semnături
Paragraf
ROMÂNIA,
Paragraf
Prin domnul Varujan Vosganian,
Paragraf
ministrul economiei şi finanţelor,
Paragraf
reprezentant autorizat
Paragraf
BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU
Paragraf
RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE,
Paragraf
Prin domnul Benoit P. Blarel,
Paragraf
şeful biroului Băncii Mondiale la Bucureşti,
ANX
Anexa 1
Paragraf
DESCRIEREA PROIECTULUI
Paragraf
Proiectul are drept obiective reducerea evacuării de nutrienţi în corpurile de apă şi promovarea unei schimbări de comportament prin întărirea capacităţii instituţionale şi de reglementare, precum şi prin acţiuni cu rol demonstrativ la nivelul comunelor şi deci sprijinirea Guvernului României în vederea satisfacerii cerinţelor UE în domeniul protecţiei apei.
Paragraf
Proiectul este alcătuit din următoarele părţi:
PARTE
Partea I: Investiţii la nivel de comună în zonele vulnerabile la nitraţi
Paragraf
Sprijinirea beneficiarilor pentru implementarea de subproiecte ce vizează următoarele domenii: (i) îmbunătăţirea sistemelor comunale de manipulare şi depozitare pentru promovarea unui management mai bun al deşeurilor animale şi menajere; (îi) plantarea de fâşii tampon de vegetaţie şi reabilitarea unor mici suprafeţe de păşuni comunale; (iii) activităţi de igienizare şi apă; (iv) promovarea adoptării de către fermieri a metodelor de bună practică în managementul nutrienţilor prevăzute în Codul de bune practici agricole; (v) testarea şi demonstrarea fezabilităţii producerii de biogaz şi energie cogenerate de gunoiul de grajd şi deşeurile organice menajere, prin digestie anaerobă*).
Paragraf
*) Paragr. al doilea al părţii I din anexa 1 a fost modificat de pct. 1 din AMENDAMENTUL din 9 august 2012 aprobat de HOTĂRÂREA nr. 338 din 4 iunie 2013 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 352 din 14 iunie 2013, prin eliminarea vechiului pct. (v) şi renumerotarea pct. (vi) ca fiind noul pct. (v).
PARTE
Partea II: Consolidare instituţională şi dezvoltarea capacităţii
punctul 1.
Armonizarea legislaţiei privind protecţia apei şi solului cu reglementările UE referitoare la Directiva UE a nitraţilor şi la Directivele-cadru UE în domeniul apei, cu accent pe clarificarea responsabilităţilor de implementare şi coordonare ale diverselor agenţii.
punctul 2.
Sprijinirea ANAR în conducerea grupurilor de lucru alcătuite din reprezentanţi ai diverselor agenţii la nivel de bazin hidrografic şi judeţ pentru Directiva UE a nitraţilor şi raportarea acestor activităţi MMDD şi UE, prin finalizarea construcţiei şi dotării centrului ANAR de pregătire şi formare, şi achiziţionarea de echipament pentru puţuri de apă freatică şi echipamente pentru laboratoare mobile şi de testare în teren. În plus, se va putea acorda sprijin instituţiilor reprezentate în Comitetul Interministerial pentru Aplicarea Directivei UE a nitraţilor (CIA).
punctul 3.
Desfăşurarea unui program complex de pregătire şi formare a personalului instituţiilor de nivel naţional, regional şi judeţean din componenţa grupurilor de lucru pentru Directiva UE a nitraţilor.
punctul 4.
Desfăşurarea unor activităţi de pregătire şi formare a beneficiarilor pentru a putea accesa fondurile UE, cuprinzând pregătirea, implementarea şi managementul proiectelor.
punctul 5.
Elaborarea sistemului de dezvoltare a capacităţii care să poată sprijini extinderea, la nivel naţional, a procesului de implementare a directivelor-cadru UE.
PARTE
Partea III: Strategia de informare publică şi replicare
Paragraf
Desfăşurarea unor activităţi de informare a publicului la nivel local, de bazin hidrografic, naţional şi regional, incluzând ateliere de lucru, vizite în teren, călătorii de studiu şi alte evenimente şi produse media, pentru a face cunoscut Proiectul şi avantajele acestuia, a promova o mai bună igienizare în zonele vulnerabile la nitraţi din mediul rural şi aplicarea unor metode de bune practici agricole şi pentru a susţine extinderea activităţilor întreprinse în cadrul Proiectului şi în alte judeţe, precum şi în alte ţări riverane Mării Negre şi candidate UE.
PARTE
Partea IV: Managementul Proiectului
Paragraf
Sprijinirea UMP în implementarea, monitorizarea, estimarea şi evaluarea impactului Proiectului, prin asigurarea de: (i) fonduri pentru acoperirea costurilor de operare; şi (îi) servicii de consultanţă pentru auditurile, precum şi pentru monitorizarea şi evaluarea Proiectului.
ANX
Anexa 2
Paragraf
EXECUŢIA PROIECTULUI
SECTIUNE
Secţiunea I Aranjamente instituţionale şi de altă natură
litera A.
Împrumutatul, prin MMDD, va atribui Comitetului Interministerial pentru Aplicarea Directivei nitraţilor (CIA) responsabilitatea supravegherii generale a Proiectului şi va menţine acest comitet pe durata implementării Proiectului.
litera B.
(i) Pe durata implementării Proiectului, Împrumutatul, prin MMDD, va menţine o UMP cu personal şi resurse corespunzătoare, acceptabile pentru Bancă, iar UMP va avea responsabilitatea generală a implementării şi managementului de zi cu zi al Proiectului, aceasta incluzând, dar nelimitându-se la: (a) elaborarea programelor de lucru şi a planurilor de implementare semestriale pentru realizarea Proiectului; (b) pregătirea documentelor de licitaţie şi contractare în cadrul Proiectului; (c) menţinerea evidenţelor financiare şi a conturilor Proiectului şi asigurarea auditului financiar al acestora; (d) întocmirea rapoartelor privind Proiectul menţionate în secţiunea II lit. A din prezenta anexă; şi (e) evaluarea progreselor în implementarea Proiectului.
punctul (îi)
În maximum trei (3) luni de la data-limită a intrării în vigoare, Împrumutatul, prin MMDD, va angaja, pe lângă personalul de bază al UMP, specialiştii necesari implementării cu eficacitate a Proiectului şi rezonabil stabiliţi de către Împrumutat şi Bancă.
litera C.
Împrumutatul, prin MMDD, va asigura, până cel târziu pe 1 februarie 2008, angajarea de către primele şase (6) direcţii de apă selecţionate a uneia sau două persoane care să lucreze ca personal al acestora pentru implementarea Proiectului la nivel regional, în coordonarea UMP. În următoarele şase luni, restul direcţiilor de apă vor angaja una sau două persoane care să lucreze, ca membri ai personalului lor, pentru implementarea Proiectului la nivel regional în coordonare UMP.
litera D.
Împrumutatul, prin MMDD: (i) va întreprinde toate măsurile necesare implementării Proiectului conform Manualului operaţional şi PMM şi nu va modifica, suspenda, abroga, anula sau renunţa la nicio prevedere a Manualului operaţional şi a PMM fără aprobarea prealabilă a Băncii; (îi) se va asigura că toate măsurile ce trebuie întreprinse şi sunt cuprinse în PMM se vor realiza în timp util; şi (iii) va asigura includerea informaţiilor corespunzătoare privind implementarea PMM în rapoartele privind Proiectul, menţionate în secţiunea II lit. A din prezenta anexă.
litera E.
Împrumutatul va asigura anual resurse bugetare adecvate pentru implementarea Proiectului, pe toată perioada de implementare a acestuia.
litera F.
În scopul implementării părţii I a Proiectului, Împrumutatul, prin MMDD şi UMP:
punctul (i)
va selecta beneficiarii şi subproiectele pe baza criteriilor de selecţie prevăzute în Manualul operaţional;
punctul (îi)
va furniza fonduri din împrumut beneficiarilor selecţionaţi pentru subproiecte eligibile în termeni şi în condiţii acceptabile pentru Bancă;
punctul (iii)
va încheia aranjamente contractuale cu beneficiarii pentru acordarea de fonduri pentru subproiecte care să stabilească termenii şi condiţiile acestei finanţări, aranjamentele privind distribuirea costurilor, cerinţele de mediu şi aranjamentele de implementare; şi
punctul (iv)
va asigura implementarea subproiectelor conform Manualului operaţional şi PMM.
litera G.
Analiza de la jumătatea perioadei
punctul 1.
În cel mult treizeci (30) de luni de la data-limită a intrării în vigoare, Împrumutatul, prin MMDD, va efectua, împreună cu Banca, o analiză la jumătatea perioadei privind progresele în implementarea Proiectului (denumită în continuare analiza de la jumătatea perioadei).
Paragraf
Analiza de la jumătatea perioadei va cuprinde, printre altele:
litera (a)
progresele înregistrate în atingerea obiectivelor Proiectului; şi
litera (b)
performanţa generală a Proiectului, pe baza indicatorilor de performanţă pentru Proiect.
punctul 2.
Împrumutatul, prin MMDD, va întocmi şi prezenta Băncii, cu cel puţin patru (4) săptămâni înaintea analizei de la jumătatea perioadei, un raport separat care să arate stadiul implementării fiecărei componente a Proiectului şi un raport rezumativ privind implementarea generală a Proiectului.
punctul 3.
Împrumutatul, prin MMDD, va elabora şi prezenta Băncii, în cel mult două (2) săptămâni de la data analizei de la jumătatea perioadei, un program de acţiuni, acceptabil pentru Bancă, pentru implementarea în continuare a Proiectului care să ţină seama de constatările analizei de la jumătatea perioadei, program pe care îl va pune apoi în aplicare.
SECTIUNE
Secţiunea II Monitorizarea, raportarea şi evaluarea Proiectului
litera A.
Rapoartele privind Proiectul. Raportul de încheiere
Paragraf
Împrumutatul, prin MMDD, va monitoriza şi evalua progresul Proiectului şi va întocmi rapoarte privind Proiectul conform prevederilor secţiunii 5.08 din Condiţiile generale şi pe baza indicatorilor conveniţi cu Banca. Fiecare raport privind Proiectul va acoperi perioada unui semestru calendaristic şi va fi furnizat Băncii în cel mult patruzeci şi cinci (45) de zile de la încheierea perioadei acoperite de acest raport.
litera B.
Management financiar, raportări şi audituri financiare
punctul 1.
Împrumutatul, prin MMDD, va asigura menţinerea unui sistem de management financiar conform prevederilor secţiunii 5.09 din Condiţiile generale.
punctul 2.
Împrumutatul va asigură realizarea de raportări financiare interimare neauditate privind Proiectul pentru fiecare semestru calendaristic, acceptabile pentru Bancă, ca fond şi formă, ce vor fi furnizate Băncii în maximum patruzeci şi cinci (45) de zile de la încheierea semestrului respectiv.
punctul 3.
Împrumutatul, prin MMDD, va asigura auditarea raportărilor sale financiare în conformitate cu prevederile secţiunii 5.09 (b) din Condiţiile generale. Fiecare audit al raportărilor financiare va acoperi perioada unui an fiscal al Împrumutatului. Raportările financiare, auditate pentru fiecare asemenea perioadă, vor fi furnizate Băncii în maximum şase (6) luni de la încheierea acestei perioade.
SECTIUNE
Secţiunea III Achiziţii
litera A.
Generalităţi
punctul 1.
Bunuri şi lucrări. Toate bunurile şi lucrările necesare Proiectului şi care urmează să fie finanţate din sumele împrumutului vor fi achiziţionate conform cerinţelor prevăzute sau menţionate în secţiunea I a Ghidului privind achiziţiile şi prevederilor prezentei anexe.
punctul 2.
Servicii de consultanţă. Toate serviciile de consultanţă necesare proiectului şi care urmează să fie finanţate din sumele împrumutului vor fi achiziţionate corespunzător cerinţelor prevăzute sau menţionate în secţiunile I şi IV ale Ghidului privind consultanţii şi prevederilor prezentei anexe.
punctul 3.
Definiţii. Termenii scrişi cu iniţială majusculă în prezenta secţiune, care descriu metode specifice de achiziţii sau metode de examinare de către Bancă a unor contracte specifice, se referă la metoda respectivă descrisă în Ghidul privind achiziţiile sau Ghidul privind consultanţii, după caz.
litera B.
Metode specifice de achiziţie a bunurilor şi lucrărilor
punctul 1.
Licitaţie internaţională competitivă
Paragraf
În afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se prevede altfel, bunurile şi lucrările vor fi achiziţionate prin contracte acordate pe bază de licitaţie internaţională competitivă.
punctul 2.
Alte metode de achiziţie a bunurilor şi lucrărilor
litera (a)
În tabelul de mai jos se indică şi alte metode care pot fi utilizate pentru achiziţiile de bunuri şi lucrări. În Planul de achiziţii se vor preciza condiţiile în care pot fi utilizate aceste metode.
Paragraf
│ Metodă de achiziţie │
Paragraf
│ (a) Licitaţie naţională competitivă: contracte pentru │
Paragraf
│lucrări civile cu un cost estimat la sub 4.000.000 euro │
Paragraf
│per contract şi contracte pentru bunuri cu un cost estimat│
Paragraf
│la sub 800.000 euro per contract pot fi achiziţionate pe │
Paragraf
│baza legislaţiei şi reglementărilor naţionale ale │
Paragraf
│Împrumutatului, în măsura în care au fost acceptate de │
Paragraf
│Bancă. │
Paragraf
│ (b) Cumpărare │
Paragraf
│ (c) Contractare directă │
litera C.
Metode distincte de achiziţie a serviciilor de consultanţă
punctul 1.
Selecţia pe bază de Calitate şi Cost
Paragraf
În afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se prevede contrariul, serviciile de consultanţă se vor achiziţiona prin contracte acordate în urma selecţiei pe bază de calitate şi cost.
punctul 2.
Alte metode de achiziţie a serviciilor de consultanţă
Paragraf
În tabelul care urmează se indică şi alte metode în afara selecţiei pe bază de calitate şi cost care pot fi utilizate pentru achiziţionarea serviciilor de consultanţă. În Planul de achiziţii se vor preciza condiţiile în care pot fi utilizate aceste metode.
Paragraf
│ Metodă de achiziţie │
Paragraf
│ (a) Selecţie pe baza calităţii │
Paragraf
│ (b) Selecţie pe baza unui buget fix │
Paragraf
│ (c) Selecţie pe baza celui mai mic cost │
Paragraf
│ (d) Selecţie pe baza calificării consultanţilor │
Paragraf
│ (e) Selecţie dintr-o singură sursă │
Paragraf
│ (f) Selecţia consultanţilor individuali │
litera D.
Examinarea de către Bancă a deciziilor privind achiziţiile
Paragraf
În Planul de achiziţii se va arăta care contracte vor fi prezentate Băncii pentru examinare anterioară. Toate celelalte contracte vor fi supuse examinării ulterioare de către Bancă.
SECTIUNE
Secţiunea IV Tragerile din sumele împrumutului
litera A.
Generalităţi
punctul 1.
Împrumutatul poate trage sume din împrumut conform prevederilor art. II din Condiţiile generale, secţiunii de faţă şi instrucţiunilor suplimentare transmise de către Bancă prin înştiinţare Împrumutatului (inclusiv "Ghidul Băncii Mondiale de trageri pentru finanţarea Proiectelor", datat mai 2006, periodic revizuit de către Bancă şi aplicabil acordului în urma acestor instrucţiuni) pentru finanţarea cheltuielilor eligibile prevăzute mai jos, în tabelul din paragraful 2.
punctul 2.
*) Tabelul de mai jos prezintă categoriile de articole care urmează să fie finanţate din sumele din împrumut fiecărei categorii şi procentul din cheltuielile efectuate pentru articolele care urmează a fi astfel finanţate în cadrul fiecărei categorii.
Paragraf
│ Categorie │ Suma alocată │ Procentul │
Paragraf
│ │ din împrumut │din cheltuieli│
Paragraf
│ │(exprimată în euro)│ ce urmează │
Paragraf
│ │ │a fi finanţat │
Paragraf
│(1) Bunuri, lucrări, servicii de │ │ │
Paragraf
│consultanţă şi instruire în cadrul │ │ │
Paragraf
│părţii I a Proiectului │ 42.052.738,56 │ 100% │
Paragraf
│(2) Bunuri, lucrări, servicii de │ │ │
Paragraf
│consultanţă şi instruire în cadrul │ │ │
Paragraf
│părţii a II-a a Proiectului │ 3.364.489,10 │ 100% │
Paragraf
│(3) Bunuri, lucrări, servicii de │ │ │
Paragraf
│consultanţă şi instruire în cadrul │ │ │
Paragraf
│părţii a III-a a Proiectului │ 1.953.207,40 │ 100% │
Paragraf
│(4) Bunuri, lucrări, servicii de │ │ │
Paragraf
│consultanţă (inclusiv audituri), costuri │ │ │
Paragraf
│de operare în cadrul părţii a IV-a a │ │ │
Paragraf
│Proiectului │ 2.629.564,94 │ 100% │
Paragraf
│ SUMA TOTALĂ: │ 50.000.000 │ │
Paragraf
Pct. 2 şi tabelul de la lit. A a secţ. IV din anexa 2 a Acordului de împrumut au fost modificate de pct. 2 din AMENDAMENTUL din 9 august 2012 aprobat de HOTĂRÂREA nr. 338 din 4 iunie 2013 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 352 din 14 iunie 2013 şi au conţinutul anexei 1 din acelaşi act normativ.
Paragraf
Pct. 2 de la lit. A a secţ. IV din anexa 2 a Acordului de împrumut a fost notat de actul modificator - AMENDAMENTUL din 9 august 2012 aprobat de HOTĂRÂREA nr. 338 din 4 iunie 2013 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 352 din 14 iunie 2013, în anexa 1, ca şi pct. 1.
punctul 3.
Pentru scopurile prezentei anexe:
punctul (a)
prin termenul procent din cheltuieli ce urmează a fi finanţate se înţelege suma maximă cu care pot fi finanţate cheltuielile eligibile din sumele împrumutului;
litera (b)
prin termenul costuri de operare se înţelege costurile de operare generate de MMDD pentru implementarea Proiectului, constând din: chiria spaţiilor de birou, reabilitarea şi întreţinerea acestora (inclusiv utilităţile) şi consumabile; combustibil şi întreţinerea vehiculelor, deplasări ale personalului (vizite în teren/diurne); publicitatea pentru oferte, costurile de traducere, comunicaţiile şi comisioanele bancare; şi
punctul (c)
prin termenul instruire se înţelege cheltuielile legate de activităţile de pregătire şi formare prevăzute în Proiect, cuprinzând taxele de participare ale participanţilor la instruire, cheltuielile de transport şi diurnele pentru instructori şi pentru cei cărora li se acordă pregătire, cheltuielile de traducere, cu materialele pentru instruire şi consumabile, chiria sălilor şi echipamentului.
litera B.
Condiţii de tragere. Perioadă de tragere
punctul 1.
Fără a contraveni prevederilor părţii A din prezenta secţiune, nu se va efectua nicio tragere:
litera (a)
din contul împrumutului până când Banca nu a primit plata în întregime a comisionului iniţial;
litera (b)
pentru plăţi achitate anterior datei Acordului, cu excepţia unor trageri care, totalizate, să nu depăşească zece milioane euro (10.000.000 euro) din suma împrumutului şi care pot fi efectuate pentru plăţi făcute anterior acestei date, dar numai cu începere din 17 septembrie 2007 sau după această dată pentru cheltuieli eligibile din categoriile (1)-(4); şi
litera (c)
pentru plăţi pe baza unui contract sau pentru costurile de operare pe care Banca le-a finanţat sau a fost de acord să le finanţeze prin Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din Fondul FGM.
punctul 2.
Data de închidere este 30 noiembrie 2015.
ANX
Anexa 3
Paragraf
GRAFIC DE RAMBURSARE
Paragraf
│ Data de plată a ratei de capital │ Rata de capital din împrumut │
Paragraf
│ │ care trebuie achitată │
Paragraf
│ │ (exprimată în euro)*1) │
Paragraf
│În fiecare an, la 15 martie şi 15 septembrie,│ │
Paragraf
│cu începere din 15 martie 2013 până la │ │
Paragraf
│15 septembrie 2022 inclusiv │ 2.500.000 │
Paragraf
*1) Sumele din această coloană reprezintă suma în euro ce urmează a fi rambursată, cu excepţiile prevăzute în secţiunea 3.10 din Condiţiile generale.
APN
Apendice
SECTIUNE
Secţiunea I Definiţii
punctul 1.
ANAR înseamnă Administraţia Naţională "Apele Române" a Împrumutatului, înfiinţată prin Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 107/2002, cu modificările şi completările aduse acesteia până la data semnării acordului, sau orice succesor al acesteia;
punctul 2.
Beneficiar înseamnă o comună, asociaţie de comune, fermă sau asociaţie de ferme dintr-unul din judeţele selecţionate, eligibile pentru un subproiect conform criteriilor de eligibilitate prevăzute în Manualul operaţional.
punctul 3.
Categorie înseamnă o categorie prevăzută în tabelul din secţiunea IV a anexei nr. 2 la acord.
punctul 4.
Ghidul privind consultanţii înseamnă "Ghid: selecţia şi angajarea consultanţilor de către împrumutaţii Băncii Mondiale", publicat de Bancă în mai 2004;
punctul 5.
PMM înseamnă Planul de management al mediului care descrie măsurile de mediu anticipate pentru investiţiile din cadrul Proiectului şi părţile responsabile de monitorizarea construcţiilor şi a impactului operaţional;
punctul 6.
UE înseamnă Uniunea Europeană;
punctul 7.
Directiva UE a nitraţilor înseamnă Directiva Consiliului Europei 91/676/CEE din 12 decembrie 1991 privind protecţia apelor împotriva poluării cu nitraţi din surse agricole;
punctul 8.
Directiva-cadru UE privind apa înseamnă Directiva 2000/60/CE a Parlamentului şi Consiliului Europei prin care se stabileşte cadrul comun de acţiune privind politica în domeniul apei;
punctul 9.
Asistenţă financiară nerambursabilă acordată din Fondul Global de Mediu (FGM) înseamnă asistenţa financiară nerambursabilă acordată Împrumutatului de către Bancă acţionând în calitate de Agenţie de implementare a FGM pentru finanţarea Proiectului, în termenii şi condiţiile prevăzute în Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din FGM.
punctul 10.
Acord de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din FGM înseamnă acordul dintre Împrumutat şi Bancă acţionând în calitate de Agenţie de implementare a FGM pentru Proiect, din aceeaşi dată cu Acordul de împrumut şi care poate fi modificat şi completat periodic. Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din FGM include toate anexele, apendicele şi acordurile suplimentare la Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă acordată din FGM;
punctul 11.
Condiţii generale înseamnă condiţiile generale de împrumut ale Băncii Internaţionale pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare din 1 iulie 2005, cu modificările şi completările aduse acestora până la 15 octombrie 2006;
punctul 12.
CIA înseamnă Comitetul Interministerial pentru Aplicarea Directivei UE a nitraţilor înfiinţat prin Ordinul nr. 452/2001.
punctul 13.
MADR înseamnă Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale al Împrumutatului sau orice succesor al acestuia.
punctul 14.
MMDD înseamnă Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile al Împrumutatului sau orice succesor al acestuia.
punctul 15.
Manual operaţional înseamnă manualul care descrie procedurile pentru implementarea Proiectului, care cuprinde, printre altele: (i) procedurile pentru stabilirea aranjamentelor administrative, de achiziţii, contabilitate, management financiar, monitorizare şi evaluare; (îi) formatul-model al raportărilor financiare neauditate pentru o anumită perioadă şi al rapoartelor privind Proiectul; (iii) criteriile de eligibilitate, procedurile de selecţie, termenii şi condiţiile, precum şi aranjamentele privind achiziţiile pentru subproiecte.
punctul 16.
UMP înseamnă Unitatea de management a proiectului a MMDD sau orice succesor legal al acestuia acceptabil pentru Bancă.
punctul 17.
Ghidul privind achiziţiile înseamnă Ghidul privind achiziţiile pe baza împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA, publicat de Bancă în mai 2004.
punctul 18.
Planul de achiziţii înseamnă planul de achiziţii pentru Proiect al Împrumutatului din 12 septembrie 2007, menţionat în paragraful 1.16 al Ghidului privind achiziţiile şi paragraful 1.24 al Ghidului privind consultanţii, plan care va fi actualizat periodic conform prevederilor paragrafelor sus-amintite;
punctul 19.
Judeţe selecţionate înseamnă judeţul Argeş (bazinul râurilor Argeş-Vedea), judeţul Buzău (bazinul râurilor Buzău-Ialomiţa), judeţul Vâlcea (bazinul râului Olt), judeţul Iaşi (bazinul râurilor Prut-Bârlad), judeţele Bacău şi Neamţ (bazinul râului Siret), judeţul Cluj (bazinul râurilor Someş-Tisa), judeţul Timiş (bazinul hidrografic al Banatului), judeţul Bihor (bazinul Crişurilor), judeţul Mureş (bazinul râului Mureş) şi judeţul Dolj (bazinul râului Jiu);
punctul 20.
Subproiect înseamnă o activitate sau un grup de activităţi menţionate în partea I a anexei nr. 1 la Acord.
SECTIUNE
Secţiunea II Modificări ale Condiţiilor generale
Paragraf
Modificările aduse Condiţiilor generale sunt următoarele:
punctul 1.
Secţiunea 3.01 va avea următorul cuprins:
CIT
Citat
Paragraf
Secţiunea 3.01. "Comision iniţial". Împrumutatul va plăti Băncii un comision iniţial prin aplicarea la suma împrumutului a unei rate specificate în Acordul de împrumut (comision iniţial).
punctul 2.
În secţiunea 3.02 "Dobânda" se introduce un nou paragraf (d), cu următorul cuprins:
CIT
Citat
Paragraf
(d) Fără a contraveni prevederilor paragrafului (a) al prezentei secţiuni, dacă orice suma trasă din suma împrumutului nu este rambursată la scadenţă şi o astfel de situaţie persistă timp de treizeci de zile, atunci Împrumutatul va plăti o rată de dobândă penalizatoare (Default Interest Rate) aplicată asupra sumei restante în locul ratei dobânzii specificate în Acordul de împrumut (sau al altei rate a dobânzii aplicabile conform art. IV, ca rezultat al conversiei) până când suma restantă se plăteşte în întregime. Începând cu prima zi a perioadei de neplată a dobânzii se va calcula la suma restantă dobânda prin aplicarea ratei de dobândă penalizatoare şi se va plăti semestrial, în tranşe, la fiecare dată de plată.
punctul 3.
Apendicele "Definiţii" se modifică după cum urmează:
Paragraf
(a) Paragraful 19 "Comision de angajament" se elimină, iar paragrafele următoare se renumerotează în mod corespunzător.
Paragraf
(b) Apendicele se completează cu următoarele:
CIT
Citat
punctul 27.
Perioada de plată a dobânzii penalizatoare înseamnă, pentru orice sumă restantă din sumele trase din împrumut, fiecare perioadă de dobândă pe parcursul căreia o astfel de sumă datorată rămâne neplătită; oricum, se prevede că această perioadă de plată a dobânzii penalizatoare se calculează începând cu cea de-a 31-a zi de la data la care o astfel de sumă devine restantă şi perioada de plată a dobânzii penalizatoare va lua sfârşit la data la care această sumă este plătită în întregime.
punctul 28.
Rata dobânzii penalizatoare înseamnă, pentru orice perioadă de dobândă pentru neplată:
Paragraf
(a) în cazul împrumuturilor cu marjă variabilă: dobânda LIBOR plus marja variabilă de plată plus o jumătate de procent (0,5%);
Paragraf
(b) în cazul împrumuturilor cu marjă fixă pentru care dobânda la suma trasă din împrumut, căreia i se aplică rata dobânzii penalizatoare, era plătibilă la o rată variabilă stabilită imediat înaintea aplicării ratei de dobândă penalizatoare: rata variabilă de plată plus o jumătate de procent (0,5%); şi
Paragraf
(c) în cazul împrumuturilor cu marjă fixă pentru care dobânda la suma trasă din împrumut, căreia i se aplică rata dobânzii penalizatoare, era plătibilă la o rată fixă imediat stabilită înaintea aplicării ratei de dobândă penalizatoare: dobânda LIBOR plus marja fixă de plată plus o jumătate de procent (0,5%).
punctul 29.
LIBOR de plată înseamnă LIBOR aplicabil perioadei de dobândă relevante; se înţelege că pentru perioada iniţială de plată a dobânzii penalizatoare LIBOR de plată va fi egal cu LIBOR pentru perioada de dobândă în care suma la care se face referire în paragraful (d) al primei secţiuni 3.02 devine restantă.
Paragraf 30
Rata variabilă neplătită înseamnă rata variabilă pentru perioada de dobândă relevantă; se înţelege că pentru perioada iniţială de plată a dobânzii penalizatoare rata variabilă neplătită va fi egală cu rata variabilă pentru perioada de dobândă în care suma la care se face referire în paragraful (d) al primei secţiuni 3.02 devine restantă.
Paragraf
(c) Paragraful 43 "Marja fixă" (renumerotat) se modifică şi va avea următorul cuprins:
CIT
Citat
punctul 43.
Marja fixă însemnă marja fixă a Băncii pentru valuta iniţială a împrumutului în vigoare de la 00,01 ora Washington, D.C., cu o zi calendaristică înaintea datei Acordului de împrumut; cu condiţia ca, în cazul unei conversii totale sau parţiale a sumei în valută netrase din împrumut, această marjă fixă să fie ajustată la data executării într-o manieră specificată în Ghidul conversiei; şi cu condiţia ca, în plus şi fară a contraveni celor de mai sus, în scopul determinării ratei dobânzii penalizatoare aplicabile unei sume trase din împrumut, a cărei dobândă se plăteşte la o rată fixă, marja fixă înseamnă marja fixă a Băncii în vigoare de la 00,01 ora Washington, D.C., cu o zi calendaristică înaintea datei Acordului de împrumut, pentru valuta în care este denominată suma respectivă.
Paragraf
(d) Paragraful 56 "Data resetării LIBOR" (renumerotat) se modifică şi va avea următorul cuprins:
CIT
Citat
punctul 56.
data resetării LIBOR înseamnă: (a) pentru oricare dintre valutele împrumutului, altele decât euro, ziua situată cu două zile bancare londoneze înaintea primei zile a perioadei de dobândă relevantă (sau: (i) în cazul perioadei de dobândă pentru împrumuturile cu marjă variabilă, ziua situată cu două zile bancare londoneze înaintea celei de-a cinsprezecea zi a lunii ce precede luna în care Acordul de împrumut este semnat; cu excepţia situaţiei în care data Acordului de împrumut cade la data sau după data de cincisprezece a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, data resetării LIBOR va fi data situată cu două zile bancare londoneze înaintea celei de-a cincisprezecea zi a unei astfel de luni; (îi) în cazul perioadei de dobândă iniţială a unui împrumut cu marjă fixă, ziua situată cu două zile bancare londoneze înaintea primei sau a celei de-a cincisprezecea zile a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, oricare dintre zilele ce se succed imediat datei Acordului de împrumut; cu excepţia cazului în care data Acordului de împrumut cade în prima sau a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetării LIBOR va fi cu două zile bancare londoneze înaintea datei Acordului de împrumut; şi (iii) dacă data conversiei unei conversii a valutei în care este exprimată o sumă din totalul sumelor trase pentru orice valută aprobată, alta decât euro, cade într-o zi, alta decât data de plată, data iniţială de resetare LIBOR pentru valuta aprobată va fi ziua situată cu două zile bancare londoneze înaintea primei sau a celei de-a cincisprezecea zi a lunii în care cade data conversiei, indiferent care zi precede imediat data conversiei; cu excepţia cazului în care data conversiei cade în prima sau în cea de-a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetării LIBOR pentru valuta aprobată va fi cea în ziua situată cu două zile bancare londoneze înaintea datei de conversie); (b) pentru euro, ziua situată cu două zile stabilite prin sistemul TARGET înaintea primei zile a perioadei relevante de dobândă [sau: (i) în cazul perioadei de dobândă pentru împrumuturile cu marjă variabilă, ziua situată cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea celei de-a cincisprezecea zi a lunii ce precede luna în care Acordul de împrumut este semnat; cu excepţia situaţiei în care data Acordului de împrumut cade în data sau după data de cincisprezece a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, data resetării LIBOR va fi data situată cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea celei de-a cincisprezecea zi a unei astfel de luni; (îi) în cazul în care perioada de dobândă iniţială a unui împrumut cu marjă fixă, ziua situată cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea primei sau a celei de-a cincisprezecea zi a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, oricare dintre zilele ce se succed imediat datei Acordului de împrumut; cu excepţia cazului în care data Acordului de împrumut cade în prima sau în a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetării LIBOR va fi cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea datei Acordului de împrumut; şi (iii) dacă data conversiei unei conversii a valutei în care este exprimată o sumă din totalul sumelor trase pentru orice valută aprobată, alta decât euro, cade într-o zi, alta decât data de plată, data iniţială de resetare LIBOR pentru valuta aprobată va fi ziua situată cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea primei sau a celei de-a cincisprezecea zi a lunii în care cade data conversiei, indiferent care zi precede imediat data conversiei; cu excepţia cazului în care data conversiei cade în prima sau în cea de a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetării LIBOR pentru valuta aprobată va fi cea în ziua situată cu două zile reglementate de sistemul TARGET înaintea datei de conversie]; şi (c) fără a contraveni prevederilor subparagrafelor (a) şi (b) ale prezentului paragraf, dacă, pentru o conversie a valutei aplicată pentru o valută aprobată, Banca constată că practicile pieţei pentru determinarea datei resetării LIBOR va fi o altfel de astfel de dată, aşa după cum este specificat în ghidurile privind conversia.
Paragraf
(e) Paragraful 66 "Plata împrumutului" (renumerotat) se modifică şi va avea următorul cuprins:
CIT
Citat
punctul 66.
Plata împrumutului înseamnă orice sumă rambursabilă Băncii de către beneficiarii împrumutului ca urmare a angajamentelor legale asumate sau a condiţiilor generale, incluzând, dar fără a se limita la, orice sumă din sumele trase din împrumut, dobândă, comision de angajament, dobânda plătibilă ca urmare a aplicării ratei de dobândă penalizatoare (dacă este cazul), orice comision de rambursare anticipată, orice comision de tranzacţionare aferent conversiei sau finalizarea în avans a conversiei, orice comision plătibil la stabilirea unor rate de dobândă speciale (Interest Rate Cap şi Interest Rate Collar) şi orice nemodificare de sumă plătibilă de către Împrumutat.
Paragraf
(f) Paragraful 71 "Data de plată" (renumerotat) se modifică şi va avea următorul cuprins:
CIT
Citat
punctul 71.
Data de plată înseamnă fiecare dată la care se plăteşte dobânda, specificată în Acordul de împrumut, dată ce survine la sau după data Acordului de împrumut.
Vrei mai mult?
Accesează jurisprudența, primește notificări la modificări și folosește AI-ul complet.
Începe gratuit